
Ui, m’havia promés no parlar del tema, però avui no he pogut parar de riure. Parlo sobre el “manifiesto por el castellano” (en PDF).
Cada pocs anys es presenta un manifest de característiques similars, que si molt de respecte per tots els idiomes, però la llengua d’Espanya és el castellà, i la resta, llengües que està molt bé que existeixin, però en cap cas han d’obligar-se a aprendre o a usar. Tot hauria d’estar en castellà i, si està “l’altra”, bé, curiositat. Fins aquí, res de nou.
Aquest manifest té varies coses originals, com que està plagat de bones paraules intentant dissimular la seva “tendència”. A més, s’hi han aderit entitats com el Partit Popular de València (que en la seva línia … va deixar sense poder estudiar en valencià a uns 96.000 nens l’any passat), o entitats tant expertes en bilingüisme com el Partit Popular de Madrid (que allà parlen madrileny, castellà i espanyol), telecinco (que emet moltíssimes hores en català, per obligació, i això li impedeix ser líder d’audiència a Catalunya) o telemadrid.
I en aquesta última m’hi volia fixar jo. Telemdadrid, coincidint amb aquest manifest ha preparat un altre reportatge demagog sobre el català a Catalunya. En aquest reportatge “acusa” que els catalans estem dinamitant el turisme d’absolutament tot Espanya pel capritx de voler posar els cartells en català. Així, per exemple, asseguren que és impossible entendre que “llogar un cotxe” és “alquilar un coche” … tot i que a Cancún si entendrien sense problemes què vol dir “rentar un carro“.
El que m’ha fet gràcia és que la reportera del reportatge destaca i molt especialment que ha trigat -UNA SETMANA- a entendre que “fruita” és “fruta”, i que per això els catalans som molt, molt dolents. Dolentots.
M’imagino que la senyora reportera de telemadrid és “monolingüe” de pura cepa ja que “fruita” en català és “fruits” en anglès o “fruit” en francès … “fruta” en castellà i portuguès i “frutta” en italià. Si senyor, es necessita “1 setmana” per , davant d’una fruiteria, veure que tot allò que estan venent com a “fruita” és realment”fruta“.
També en el reportatge es comenta que els senyals de prohibit aparcar són en català (com el de la imatge), i encara que no els entenguis … et multen! no entenc com no es fiquen amb el STOP!!!!
En fi, cada dia m’alegro més de saber parlar en més d’un idioma, tenir fortes nocions d’altres dos com per comunicar-m’hi i conèixer força coses d’uns pocs més … així m’evitaré de derrapar com ho fa la protagonista.
Per cert!!! dissabte a la nit, concert de Blues Brothers a Mataró (que canten en anglès), el teloner és Roy Pacci, un trompetista magnífic (però la seva banda canta molt en italià -sicilià?-) … i al setembre, loquillo l’auditori (aquest si, veus, canta en castellà). Qui s’hi anima?